【中希双语】Νησί Yanzhou στο Zhaoqing, Guangdong: το «σμαράγδι» στον ποταμό Xijiang 广东肇庆砚洲岛:西江中的“绿宝石”


Το πρωινό φως ήταν αμυδρό, και ανέβηκα για να κοιτάξω το νησί Yanzhou. Οι μακρινές κορυφές ήταν σκοτεινές, σχεδον μαύρες με μια νότα νύχτας. Το ποτάμι κυλάει βαθιά και αργά, και μερικές βάρκες με κόκκινα φώτα ακολουθούν το νερό σαν πεσμένα φύλλα. Το νησί Yanzhou είναι τυλιγμένο σε μια ελαφριά ποταμίσια ομίχλη0. Καθώς ο ήλιος ανατέλλει, το φως του ήλιου λάμπει, τα βουνά γίνονται πιο καθαρά και ο ποταμός κυματίζει, κυματίζει στο πρωινό φως, χτυπά την απέραντη λευκή αμμουδιά, ξυπνώντας το νησί που κοιμάται. Ολόκληρο το νησί Yanzhou ξυπνά σιγά σιγά. Τα σπίτια στο νησί φωτίστηκαν με φωτάκια και μια λεπτή ομίχλη ξεγλίστρησε ήσυχα από τις κορυφές των δέντρων, τα σοκάκια και τα χωράφια. Σταδιακά, κόκκινα σύννεφα εμφανίστηκαν, που κυλούσαν στις κόκκινες λιμνούλες με ψάρια και στους ορυζώνες, απλώνονταν στους δρόμους… Όλο το νησί Yanzhou ήταν σαν όνειρο.

晨光熹微,登高眺望砚洲岛,远峰如黛,还带着点点夜色。江水深沉而缓慢地流动着,三两船只带着红色灯火似落叶般随水而行,砚洲岛笼罩在淡淡的江雾中。随着太阳升起,阳光洒下来了,山清晰了起来,江水荡漾了起来,卷动着朝晖,拍在绵绵的白色沙滩上,叫醒着沉睡的岛屿。整个砚洲岛正逐渐醒来。岛上的民居亮起了点点灯光,薄雾从树梢、巷尾、田头悄悄溜走。渐渐地,红霞出现,流动在映红的鱼塘水田中,铺散在阡陌道路上……整个砚洲岛如梦似幻。