【中英希三语】二十四节气:立冬 Beginning of Winter Απαρχή του Χειμώνα


立冬在每年公历11月7日前后,是冬季的第一个节气。立,建始也;冬,终也,万物收藏也。

立冬为秋冬之交,阳退阴生,万物进入休养、收藏的状态。

民间有“立冬补冬”的习俗,可适当进食温热补益的食物以抵御低温。


立冬养生应注意顾护阳气,避免寒邪伤阳。

立冬导引式以足厥阴经筋的导引为主。

足厥阴经筋起于足大趾上,分支起自第三足趾,结于内踝之前,沿腿内侧向上,结于阴部,联络各经筋。

吸气时,两手握固上提,呼气时,转腰,两手往左推出;

吸气时,头部右转,从而形成对足厥阴经筋的拧转牵拉,

呼气时,头部转正,两臂横展,下落收回。

可根据自身情况左右重复多次。

立冬时节北风往复,天气寒凉,要注意头部、足部和背部的保暖。

Beginning of Winter

As the first solar term in winter, Beginning of Winter comes around November 7th each year. Winter means the end of a year, so everything starts to hide and store after the Beginning of Winter.

It is the transition from autumn to winter while yang qi retreats and yin qi grows. Everything is about to rest and store energy.

There is a folk custom that people use reinforcing methods at the Beginning of Winter. Warm and nourishing foods can protect us against low temperatures.

We should prevent cold from impairing yang qi at this time.

The exercise of Beginning of Winter strengthens the foot-Jueyin meridian sinew.

This meridian sinew originates on the first toe, with its branch starting from the third toe, ties to the inner ankle, goes up along the inner sider of the leg, and knots with the perineum, thus connecting to all meridian sinews.

Breathe in, make fists with the thumb under the other four fingers, and lift them up. Breathe out, turn left, and push your hands out to the left.

Breathe in, and turn your head to the right.

Breathe out, turn back your head and body, open your arms and put down your hands.

Repeat several times left and right according to your own conditions.

At the Beginning of Winter, northerly winds blow in the cold weather, so remember to keep your head, feet and back warm.

Απαρχή του Χειμώνα

Ως η πρώτη ηλιακή περίοδος του χειμώνα, η Έναρξη του Χειμώνα πέφτει περίπου στις 7 Νοεμβρίου κάθε χρόνο. Χειμώνας σημαίνει το τέλος του χρόνου, οπότε τα πάντα αρχίζουν να κρύβονται και να προφυλάσσονται μετά την έναρξη του χειμώνα.

Είναι η μετάβαση από το φθινόπωρο στο χειμώνα, καθώς η ενέργεια του Γιανγκ υποχωρεί και η ενέργεια του Γιν μεγαλώνει. Τα πάντα ετοιμάζονται να ξεκουραστούν και να μαζέψουν ενέργεια.

Ένα λαϊκό έθιμο είναι να χρησιμοποιούν οι άνθρωποι ενισχυτικές μεθόδους κατά την  Έναρξη του Χειμώνα. Το ζεστό και θρεπτικό φαγητό μπορεί να μας προστατέψει από τις χαμηλές θερμοκρασίες. Καλό θα ήταν να μην αφήσουμε το κρύο να βλάψει την ενέργεια του Γιανγκ αυτή την εποχή.

Η άσκηση για την Έναρξη του Χειμώνα ενδυναμώνει τον τένοντα του μεσημβρινού [του ήπατος] στο πόδι, Τζυουεγίν (Jueyin).

Ξεκινά από το μεγάλο δάχτυλο, ενώ η ρίζα του βρίσκεται στο τρίτο δάχτυλο του ποδιού, συνδέεται με την εσωτερική μεριά του αστραγάλου, ανεβαίνει από την εσωτερική μεριά του ποδιού και συνδέεται με το περίνεο, οπότε ενώνεται με όλους τους μεσημβρινούς-τένοντες.

Εισπνεύστε, κάντε γροθιές με τον αντίχειρα κάτω από τα άλλα δάχτυλα, και σηκώστε τες ψηλά. Εκπνεύστε, στραφείτε αριστερά και σπρώξτε τα χέρια σας προς τα αριστερά.

Εισπνεύστε και στρέψτε το κεφάλι σας δεξιά.

Εκπνεύστε, στρέψτε το κεφάλι και το σώμα προς τα πίσω, ανοίξτε τα χέρια και έπειτα κατεβάστε τα.

Επαναλάβετε όσες φορές σας είναι απαραίτητο.

Στην έναρξη του Χειμώνα, βόρειοι άνεμοι φυσούν μέσα στον κρύο καιρό, οπότε προσπαθήστε να κρατήσετε το κεφάλι, τα πόδια και την πλάτη σας ζεστά.